SVIPDAGS-MÁL
A Study Guide HOME |
|||
[Index
to Svipdagsmál]
The Unity of the Two Poems Gróugaldur and Fjölsvinnsmál "Groa's Incantation" and "Mighty-Wise's Speech" 1860 ANCIENT DANISH BALLADS Vol. II Translated by R.C. Alexander Prior M.D. LXXXIV. YOUNG SWENNENDAL This ballad is one to which Grundtvig attaches peculiar interest, as being derived from two very ancient Edda poems called Grogaldr and Fiolsvinnsmal, which it connects into a consistent whole. These latter are of an allegorical and mysterious character, and have never been very satisfactorily explained. In Grogaldr a son wakes his mother from the grave, and induces her to sing to him certain runes, which should help him out of all difficulties in obtaining the wife whom his stepmother had compelled him to seek in an unknown land. In Fiolsvinnsmal a young man approaches a giant's castle. The watchman asks him who he is, and he returns a false answer. He questions the watchman as to who lives in the castle, and how to get through the gates, and to pass the hounds. He is told that the lady, to whom it belongs, is called Menglada, and of the difficulties that lie in the way of access to her, and that none but Swipdagr, to whom she is long betrothed, shall ever embrace her. He tells the watchman that he is that Swipdagr, and orders him to enquire if the lady will not welcome him. The watchman tells her "Hark, Menglada! a man is come,
"Long I sat on the dear hill |
|||
1861 "The Edda" Fraser's Magazine for Town and Country, Vol 64, p. 192 The Grogaldr and Fiolsvinns-mál (i.e., the Charm of Groa and the Song of Allwise), which we have only as separate poems, have been recognised as parts of one original poem by means of the still living Danish ballad of 'Young Svendal," which evidently has sprung put of them by a process of modernization. |
|||
1866 Benjamin Thorpe
Edda Sæmundar, Vol. I “Mythological Index” Groa: a mother summoned from her grave by her son. Gg. 1. Note. If the opinion of Mr. Bugge, a Norwegian critic, which is adopted by Sv. Grundtvig, is well founded, as I think it appears to be, this poem (Grougaldr) should precede the Fiolsvinnsmal, with which it seems to be connected. Much in favour of this opinion is the old Danish ballad of Young Svendal (Ungen Svendal, or Svegder) according to which it appears that the female apostrophized in the Grougaldr (Str. 3.), as “crafty woman,” is the young man’s stepmother, by or through whom he is sent on his perilous journey to Menglöd’s castle; previous to which he calls his own mother from her grave to sing to him songs of power, for his protection on the way. “But,” observes Dr. Prior, “it is certainly more agreeable to experience that popular tradition would confound two stories together, than that the transcribers should split a poem ‘into two, and keep it divided, while the public voice united those parts to ether.” See Prior’s Dan. Ballads, II. p. 328, and Lüning’s Edda, Einleitung p. 21. |
|||
Svipdag and Menglad
by John Bauer (1907) Colorized by Guddipoland |
|||
[Index
to Svipdagsmál] HOME |